Everywhere, the twentieth century has been judged and condemned: the century of totalitarian terror, of utopian and criminal ideologies, of empty illusions, of genocides, of false avant-gardes, of democratic realism everywhere replaced by abstraction.
It is not Badiou’s wish to plead for an accused that is perfectly capable of defending itself without the authors aid. Nor does he seek to proclaim, like Frantz, the hero of Sartre’s Prisoners of Altona, ‘I have taken the century on my shoulders and I have said: I will answer for it!’ The Century simply aims to examine what this accursed century, from within its own unfolding, said that it was. Badiou’s proposal is to reopen the dossier on the century – not from the angle of those wise and sated judges we too often claim to be, but from the standpoint of the century itself.
สารบัญ
Translating The Century
Dedication
1. Search for a Method
2. The Beast
3. The Unreconciled
4. A New World. Yes, but When?
5. The Passion for the Real and the Montage of Semblance
6. One Divides into Two
7. Sex in Crisis
8. Anabasis
9. Seven Variations
10. Cruelties
11. Avant-gardes
12. The Infinite
13. The Joint Disappearances of Man and God
Select Bibliography
Commentary
Remarks on the Translation
เกี่ยวกับผู้แต่ง
Alain Badiou, Professor of Philosophy, l’Ecole normale superieure