Nesta edição especial, bilíngue e comentada, convidamos você a mergulhar na história de ‘Dr. Jekyll and Mr. Hyde’ como nunca antes. Com a cuidadosa tradução de Ana Julia Perrotti-Garcia, esta jornada literária revelará os segredos deste clássico de Robert Louis Stevenson.
Este livro é o resultado da pesquisa de Ana Julia no programa de pós-graduação da Universidade de São Paulo. A obra trata das dificuldades que os tradutores enfrentam
ao lidar com as complexidades da língua, dialeto e referências culturais, religiosas, psicológicas, médicas e históricas desta obra.
Quando Dr. Jekyll and Mr. Hyde encontram O Médico e o Monstro é uma oportunidade única de explorar a profundidade e a complexidade desta obra-prima de Stevenson sob uma nova luz.
‘O Médico e o Mostro de Stevenson é um texto curto, com um fascínio infinito.’
– Richard Dury, professor de língua e literatura da Universidade de Bergamo (Itália), especialista em Stevenson e fundador do RLS Website.
เกี่ยวกับผู้แต่ง
Ana Julia Perrotti-Garcia é formada em Letras, com especialização em Tradução pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da Universidade de São Paulo (USP). Tem título de Mestre em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) e Doutora em Língua e Literatura Inglesa pela FFLCH-USP. Especialista em Interpretação de Conferências pela PUC-SP e em Audiodescrição pela PUC de Minas Gerais. Autora de diversos dicionários Inglês/Espanhol/Português na área de Terminologia Médica, ministrou cursos e palestras nos Estados Unidos, Irlanda do Norte, Austrália, Portugal, Inglaterra, entre outros. Traduziu mais de 50 livros, além de incontáveis capítulos em livros acadêmicos de medicina, odontologia, economia e enfermagem. Tradutora para o português do livro Hyde, de Daniel Levine, que conta a história de Dr. Jekyll e Mr. Hyde narrada pela visão do Monstro.