Italian translation of selection from Gillian Bickley’s published poetry made by her husband, Verner Bickley. "The three words of the title summarize the content of this collection of poems very well. Gillian Bickley’s poems are observational. The author, like a skilled bird, alights, now in one place, now in another, constantly moving, changing place and perspective to dedicate herself to her "sightings" with passionate scrutiny and analysis. With the touch and lightness of a bird, the author’s pen leaves her footprints, her impressions, her observations, her "thoughts" on the paper. The ‘poet-in-flight’ travels through space and time, alighting among her memories: – of a hall during a concert, trees she communicated with; wandering in a crowded street, whether in Hong Kong, an Andorran village, a town in the English countryside, experiencing and expressing at the same time nostalgia and "feelings" towards relatives and dear ones. A book to discover, reading it in silence … because silence is like gold …" -Angelo Rizzi
Gillian Bickley
Avvistamenti, pensieri e sentimenti (Sightings, Thoughts and Feelings) (Italian) [PDF ebook]
collezione de poesie scelte 1972-2015 (Selected Collected Poems, 1972-2015)
Avvistamenti, pensieri e sentimenti (Sightings, Thoughts and Feelings) (Italian) [PDF ebook]
collezione de poesie scelte 1972-2015 (Selected Collected Poems, 1972-2015)
ซื้อ eBook เล่มนี้และรับฟรีอีก 1 เล่ม!
รูป PDF ● หน้า 74 ● ISBN 9789888833047 ● สำนักพิมพ์ Proverse Hong Kong ● การตีพิมพ์ 2022 ● ที่สามารถดาวน์โหลดได้ 3 ครั้ง ● เงินตรา EUR ● ID 9526324 ● ป้องกันการคัดลอก Adobe DRM
ต้องใช้เครื่องอ่านหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ที่มีความสามารถ DRM