Adattamento illustrato della fiaba classica di Andersen in due lingue (italiano e catalano), accompagnata da audiolibri e video online in italiano e catalano e disegni da stampare e colorare.
‘I cigni selvatici’ di Hans Christian Andersen è, per ottime ragioni, una delle fiabe più popolari al mondo. In una forma senza tempo, tratta i temi del dramma umano: paura, coraggio, amore, tradimento, separazione e ricongiungimento.
La presente edizione è un libro illustrato per bambini che racconta la fiaba di Andersen in una forma sensibile e adatto ai bambini.
♫ Ascolta la storia letta da madrelingua! Nel libro troverete un link che vi darà accesso gratuito ad audiolibri e video in entrambe le lingue.
► NOVITÀ: Con disegni da colorare! Un link per il download nel libro permette di accedere gratuitamente alle immagini della storia da stampare e colorare.
Llibre infantil bilingüe (italià – català), amb audiollibre i vídeo en línia
‘Els cignes salvatges’ de Hans Christian Andersen és, amb raó, un dels contes infantils més llegits arreu del món. De forma atemporal, tracta temes del drama humà: por, valentia, amor, traició, separació i retrobament.
Aquesta edició és un llibre tendrament il·lustrat que relata el conte de fades d'Andersen d'una forma sensible i apropiada per a nens. Ha estat traduïda a molts idiomes diferents i està disponible en edició bilingüe en qualsevol combinació d'aquestes llengües.
♫ Escolta la història llegida per parlants natius! En el llibre trobareu un enllaç que li donarà accés gratuït a audiollibres i vídeos en tots dos idiomes.
► Amb dibuixos per pintar! Les il·lustracions de la història es poden descarregar per pintar a través d'un enllaç a dins del llibre.
เกี่ยวกับผู้แต่ง
Hans Christian Andersen nacque nella città danese di Odense nel 1805 e morì nel 1875 a Copenaghen. Divenne famoso in tutto il mondo con le sue fiabe letterarie come ‘La Sirenetta’, ‘I vestiti nuovi dell'imperatore’ e ‘Il brutto anatroccolo’. Il racconto in questione, ‘I cigni selvatici’, fu pubblicato per la prima volta nel 1838. È stato tradotto in più di cento lingue e adattato a una vasta gamma di media, tra cui il teatro, il cinema e il musical.
Ulrich Renz è nato a Stoccarda nel 1960. Dopo aver studiato letteratura francese a Parigi, ha completato gli studi di medicina a Lubecca e ha lavorato come direttore in una casa editrice scientifica. Oggi Renz è un autore indipendente e scrive libri per bambini e ragazzi oltre a libri di saggistica.
Marc Robitzky, nato nel 1973, ha studiato alla Scuola Tecnica d'Arte di Amburgo e all'Accademia di Arti Visive di Francoforte. Lavora come illustratore freelance e designer della comunicazione ad Aschaffenburg (Germania).