Used in China as a book of divination and source of wisdom for more than three thousand years, the I Ching has been taken up by millions of English-language speakers in the nineteenth century. The first translation ever to appear in English that includes one of the major Chinese philosophical commentaries, the Columbia I Ching presents the classic book of changes for the world today.
Richard Lynn’s introduction to this new translation explains the organization of The Classic of ...
Table of Content
Acknowledgments
Introduction
General Remarks on the Changes of the Zhou, by Wang Bi
Commentary on the Appended Phrases, Part One
Commentary on the Appended Phrase...
About the author
Richard John Lynn has a Ph.D. in Chinese from Stanford University. Acclaimed as one of the outstanding translators of our time, he has taught at the University of C...