Vom Feuer der Liebe, die alle Regeln bricht
Ein kleiner Ort im Herzen der französischen Provinz in den Jahren nach dem Ersten Weltkrieg. Hier führen Colette und ihr um viele Jahre älterer Ehemann ein stilles, zurückgezogenes Leben. Für das große Glück und die Leidenschaft ist kein Platz. Das Miteinander in der dörflichen Gemeinschaft ist bestimmt vom Schweigen und von Anspielungen, von verdeckter Feindschaft und duldsamer Genügsamkeit. Und doch brodeln unter der Oberfläche ungeahnte Gefühle.
Yazar hakkında
Eva Moldenhauer, 1934 in Frankfurt/Main geboren, ist seit 1964 als Übersetzerin tätig. Sie übersetzte u.a. Claude Simon, Jorge Semprun, Agota Kristof, Jean Paul Sartre und Lévi-Strauss. Sie wurde mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet, u.a. 1982 mit dem ‘Helmut-M.-Braem-Preis’ und 1991 mit dem ‘Celan-Preis’. 2005 wurde sie für ihre Neu-Übersetzung von Claude Simons ‘Das Gras’ für den ‘Preis der Leipziger Buchmesse’ nominiert.