Avertissement : Libre à vous de choisir des fac-similés de piètre qualité ; le présent ouvrage a été entièrement recomposé, revu, corrigé et annoté au besoin, l’orthographe modernisée, car déchiffrer et interpréter ralentit et gâche le plaisir de lire ; bref, tout a été fait pour rendre votre lecture plus accessible et agréable, et à un prix équivalent, sinon moins cher par rapport à l’existant.
Réédition d’un ouvrage du Domaine Public, édité en 1878 à BRUXELLES CHEZ GAY ET DOUCE, texte traduit par Jules-Alphonse Decourdemanche (1844-1915).
– 321 histoires anecdotiques issues du folklore turc et égyptien, principalement.
Nasr Eddin Hodja est un personnage très populaire dans l’ancien empire ottoman, où on le retrouve parfois sous d’autres dénominations : Csaloka Peter, Hitar Pejo, Hitar Petar ; Giufà en Sicile, Grossu Minutu en Corse ; Djeha, Djouha, ou Ch’ha dans le monde arabe et au Maghreb; Nasrudin en Inde, Afendi ou Apendi en Chine, etc.
Yazar hakkında
Christophe Noël a connu un parcours atypique : ouvrier tapissier, vendeur ambulant, employé dans un petit hôtel, surveillant d’externat, aide-comptable, distributeur de journaux passé cadre responsable de centre, intérimaire, représentant en librairies, chef des ventes, promoteur publicitaire, visiteur mystère, fonctionnaire.
Au bout d’une carrière partagée entre Chiffres et Lettres, ce passionné de lecture et d’écriture entame une seconde carrière consacrée à ces dernières. Aujourd’hui à la retraite, il tient par ailleurs un blog.