Ce lexique contient plus de 3000 mots et expressions en tagalog regroupés par thème afin de vous permettre de choisir plus facilement ce que vous souhaitez apprendre en premier. La deuxième partie du livre contient également deux index pouvant être utilisés comme dictionnaires de base pour rechercher des mots dans l’une ou l’autre des deux langues. L’association de ces trois parties réunies fait de ce livre un excellent outil pour les apprenants de tout niveau.
Comment utiliser ce lexique tagalog ?
Vous ne savez pas par où commencer ? Nous vous suggérons de parcourir d’abord les chapitres consacrés aux verbes, aux adjectifs et aux expressions dans la première partie de cet ouvrage. Cela vous permettra d’acquérir les bases nécessaires pour poursuivre votre apprentissage et suffisamment de vocabulaire tagalog pour une communication de base. Vous pouvez consulter les dictionnaires figurant dans la deuxième partie de cet ouvrage pour connaître la signification de mots que vous entendez dans la rue, de mots tagalog dont vous voulez connaître la traduction ou simplement pour apprendre de nouveaux mots par ordre alphabétique.
Quelques réflexions pour conclure :
Les lexiques existent depuis des siècles et, comme c’est souvent le cas pour ce qui existe depuis longtemps, ils ne sont pas très tendance et sont parfois considérés comme un peu ennuyeux. Ils restent néanmoins un outil d’apprentissage très efficace. Associé aux dictionnaires de tagalog de base qu’il contient, ce lexique tagalog/français constitue un excellent outil pour vous accompagner tout au long de votre apprentissage. Il s’avère particulièrement utile lorsque vous ne pouvez pas rechercher des mots ou des expressions sur Internet.