The Spines of Love collects work from Víctor Terán’s poetic oeuvre for the first time in a trilingual edition: in their original Isthmus Zapotec (an endangered indigenous Mexican language) and in David Shook’s Spanish and English translations. Sensual and intricately wrought, these poems take readers on an emotional journey through love and loss with a searing lyricism entirely Terán’s own. His lover’s body is a city where the poet can “give perfect directions, ” her name slips over his tongue “like a fish between the hands / of a fisherman, ” and when she leaves him it’s with memories like “an ocean of incessant fish.”
The Spines of Love stands for a simple but bracing truth: Yes, love can hurt, but even after it departs, it strengthens us.
Yazar hakkında
Raised in Mexico City, poet, translator, and filmmaker David Shook studied endangered languages in Oklahoma and poetry at Oxford University before settling in Los Angeles, where he edits molossus and Phoneme Media.