Зміст
Inhalt: 1. Transkripte zum Thema Sprache. – 2. Analysen: Anne Betten , »Vielleicht sind wir wirklich die einzigen Erben der Weimarer Kultur.« Einleitende Bemerkungen zur Forschungshypothese >Bildungsbürgerdeutsch in Israel< und zu den Beiträgen dieses Bandes. – Miryam Du-nour , Sprachbewahrung und Sprachwandel unter den deutschsprachigen Palästina-Emigranten der 30er Jahre (Anhang: Modernes Hebräisch – die vorherrschende Sprache innerhalb der jüdischen Gemeinschaft in Palästina). – Anne Betten , Satzkomplexität, Satzvollständigkeit und Normbewußtsein. Syntaktische Besonderheiten des Israel-Corpus. – Andreas E. Weiss , Satzverknüpfung in erzählenden Passagen des Israel-Corpus. – Christian Albert , Parenthesen als syntaktisches Charakteristikum des Israel-Corpus. Formen – Funktionen – Frequenz. – Astrid Kossakowski , Satzabbrüche in Gesprächen. Zu den Bedingungen ihres Vorkommens bei einer ansonsten grammatisch sehr normorientierten Sprechergruppe. – Maria Gierlinger , »Ja, das is auch wieder eine Geschichte für sich.« Sprachliche und außersprachliche Einflüsse auf die Ausprägung mündlicher Erzählungen. – Claudia M. Riehl , Autobiographisches Erzählen und autobiographisches Gedächtnis. Eine Fallstudie anhand von Interviews mit einem ehemals deutschen Juden. – Peter Mauser , »Überhaupt: die Sprache hat sich ja sehr geändert.« Beobachtungen zur Flexionsmorphologie an Interviews mit österreichisch-jüdischen Emigranten. – Miryam Du-nour , Sprachenmischung, Code-switching, Entlehnung und Sprachinterferenz. Einflüsse des Hebräischen und Englischen auf das Deutsch der fünften Alija. – Gesamtregister zu Phonai Band 42 und Band 45.