In November 1949, Davidson Don Tengo (D.D.T.) Jabavu, the South African politician, Methodist lay preacher and retired professor of African languages and Latin at Fort Hare University in the Eastern Cape, set out on a four-month trip to attend the World Pacifist Meeting in India. The conference brought together delegates from over thirty countries to reflect on how Mahatma Gandhi’s life and teachings could inform pacifist work in the post-World War II era.
Jabavu wrote an isi Xhosa account of his journey up the east coast of Africa and to different parts of India which was first published in 1951 by Lovedale Press. His narrative contains wide-ranging reflections on the fauna and flora of the changing landscape, on intriguing social interactions during his travels, and on the conference itself, where he considered what lessons Gandhian principles might yield for oppressed South Africans engaged in struggles for freedom and dignity. He incorporates accounts of chance meetings with important figures of post-independence India and of the anti-colonial struggle in East Africa, as well as with members of the American civil rights movement. His commentary on non-violent resistance, and on the dangers of nationalism when coupled with militarism and racism, enriches the existing archive of intellectual and political exchange between Africa and India from a black South African perspective.
This new edition includes Jabavu’s travelogue in the original isi Xhosa, with an English translation by the late anthropologist Cecil Wele Manona. Tina Steiner’s introductory chapter examines the networks of international solidarity and friendship that Jabavu helped to strengthen in the course of his travels. A chapter by Mhlobo W. Jadezweni, whose updating of the original isi Xhosa orthography has made Jabavu’s text accessible to new generations of readers, considers the richness of Jabavu’s isi Xhosa style as a contribution to the archive of great African-language literature. Catherine Higgs provides biographical sketches of D.D.T. Jabavu and Cecil Wele Manona which situate this travelogue within the broader context of their lives. Evan M. Mwangi’s Afterword is a reflection on the historical and political significance of making African-language texts available to readers across Africa.
Зміст
List of illustrations Acknowledgements Introduction: Networks of Solidarity: D.D.T. Jabavu’s Voyage to India – Tina Steiner Revisiting D.D.T. Jabavu, 1885–1959 – Catherine Higgs Notes on the Original and the Translation – Mhlobo W. Jadezweni In Praise of Cecil Wele Manona, 1937–2013 – Catherine Higgs E-Indiya nase East Africa – D.D.T. Jabavu In India and East Africa – D.D.T. Jabavu, translated by Cecil Wele Manona, edited by Tina Steiner and Mhlobo W. Jadezweni Afterword: Jabavu and African Translations for the Future – Evan M. Mwangi References Editors’ biographies Index
Про автора
Evan M. Mwangi is associate professor of English and comparative literature at Northwestern University, Illinois.