New essays on the unjustly neglected Pèlerinage works by de Guileville, showing in particular its huge contemporary influence.
The fourteenth-century French pilgrimage allegories of Guillaume de Deguileville (or ‘Digulleville’) shaped late medieval and early modern European culture. Portions of the
Pèlerinage de Vie Humaine,
Pèlerinage de l’Ame and
Pèlerinage de Jhesucrist survive in more than eighty medieval manuscripts and translations into English, German, Dutch, Castilian and Latin appeared by the early sixteenth century, along with adaptations into Frenchprose and dramatic forms and numerous early printed editions.
This volume furnishes a better understanding of the allegories’ circulation, creation and importance from the 1330s into the 1560s, via trans-national, multilingual and interdisciplinary perspectives. The collection’s first section, on ‘Tradition’, identifies the patterns that developed as Deguileville’s corpus captured the attentions of adaptors, annotators and illustrators. The second section, on ‘Authority’, addresses the cultural context of Deguileville himself, his approach to poetic craft and the status of his French and Latin poetry. The third section, on ‘Influence’, closely examines selected connections between the
Pèlerinages and the literary productions of later authors, translators and reading communities, including the French verse of Philippe de Mézières, Castilian print adaptation, and the early modern Croatian novel.Overall, the collection provides a variety of approaches to examining literary reception, attending not only to texts but also to evidence of surviving manuscripts and early printed editions; it offers new insights into a rich and complex allegorical corpus and its impact on European literary history.
Marco Nievergelt is a Maître-Assistant in Early English Literature in the English department of the University of Lausanne.Stephanie A. Viereck Gibbs Kamath studies English and French medieval literature, with a particular interest in allegory, translation studies, and the history of the material text.
Contributors: Flor Maria Bango de la Campa, Robert L.A. Clark, Graham Robert Edwards, Dolores Grmaca, Andreas Kablitz, John Moreau, Ursula Peters, Fabienne Pomel, Pamela Sheingorn, Sara V. Torres, Géraldine Veysseyre
Зміст
Introduction – Marco Nievergelt and Stephanie Kamath
The
Pèlerinage Corpus: A Tradition of Textual Transformation across Western Europe – Ursula Peters
The
Pèlerinage Corpus: A Tradition of Textual Transformation across Western Europe – Andreas Kablitz
Manuscrits à voir, manuscrits à lire, manuscrits lus: Les
marginalia du
Pèlerinage de Vie Humaine comme indices de sa réception médiévale – Géraldine Veysseyre
Rewriting Joseph in the Life of Christ: The Allegory of the Raptor-Thieves in the
Pèlerinage de Jhesucrist – Robert L. A. Clark
Rewriting Joseph in the Life of Christ: The Allegory of the Raptor-Thieves in the
Pèlerinage de Jhesucrist – Pamela Sheingorn
Les écrits pérégrins ou les voies de l’autorité chez Guillaume de Deguileville: le modèle épistolaire et juridique – Fabienne Pomel
‘Ce mauvais tabellion’: Satan and Marian Textuality in Deguileville’s
Pèlerinage de l’Ame – John Moreau
Making Sense of Deguileville’s Autobiographical Project:The Evidence of Bibliothèque nationale de France MS Latin 14845 – Graham Edwards
Remembered
Pèlerinage: Deguileville’s Pilgrim in Philippe de Mézières’s
Songe du Vieil Pelerin – Sara V. Torres
La réception espagnole de Deguileville:
El Pelegrino de la vida humana – Flor María Bango de la Campa
Body Trouble: The Impact of Deguileville’s Allegory of Human Life on Croatian Renaissance Literature – Dolores Grmaca
Bibliography