Pieter C. Muysken & Hilda de Windt Ayoubi 
Translingualism, Translation and Caribbean Poetry [PDF ebook] 
Mother Tongue Has Crossed the Ocean

Підтримка

Linguists estimate that there are around 7, 000 languages in the world, but many are under threat. Translingualism, Translation and Caribbean Poetry is a multi-language poetry collection comprising over fifty translations of Curaçao poet Hilda de Windt Ayoubi’s ‘Lenga di mama’ (‘Mother Tongue’), alongside three additional poems each providing a different perspective on the mother tongue. De Windt Ayoubi’s sharp and socially charged poetry has inspired translations from across the world; collected here for the first time, they serve to protect the native languages and cultures – particularly the minority languages – of their translators, who range from expert linguists to speakers of underrepresented languages. In his accompanying essay, Pieter Muysken considers the role of translation in addressing this urgent cultural concern, discussing language loss and revitalization, bilingual translations and mass translations. Complete with maps, language profiles, and the poet’s personal interviews, this collection explores the emotional, cultural and intellectual importance of language conservation through poetry.

€145.35
методи оплати
Придбайте цю електронну книгу та отримайте ще 1 БЕЗКОШТОВНО!
Формат PDF ● Сторінки 316 ● ISBN 9789048552931 ● Видавець Amsterdam University Press ● Опубліковано 2022 ● Завантажувані 3 разів ● Валюта EUR ● Посвідчення особи 8402393 ● Захист від копіювання Adobe DRM
Потрібен читач електронних книг, що підтримує DRM

Більше електронних книг того самого автора / Редактор

11 660 Електронні книги в цій категорі