While the sociology of literary translation is well-established, and even flourishing, the same cannot be said for the sociology of poetry translation.
Sociologies of Poetry Translation features scholars who address poetry translation from sociological perspectives in order to catalyze new methods of investigating poetry translation. This book makes the case for a move from the singular ”sociology of poetry translation” to the pluralist ”sociologies”, in order to account for the rich variety of approaches that are currently emerging to deal with poetry translation. It also aims to bridge the gap between the ”cultural turn” and the ”sociological turn” in Translation Studies, with the range of contributions showcasing the rich diversity of approaches to analysing poetry translation from socio-cultural, socio-historical, socio-political and micro-social perspectives.
Contributors draw on theorists including Pierre Bourdieu and Niklas Luhmann and assess poetry translation from and/or into Catalan, Czech, English, French, German, Italian, Russian, Slovakian, Spanish, Swahili and Swedish. A wide range of topics are featured in the book including: trends in poetry translation in the modern global book market; the commissioning and publishing of poetry translations in the United States of America; modern English-language translations of Dante; women poet-translators in mid-19th century Ireland; translations of Russian poetry anthologies into modern English; the translation of Shakespeare”s plays and sonnets in post-colonial Tanzania and socialist Czechoslovakia; translations and translators of Italian poetry into 20th and 21st century Sweden; modern European poet-translators; and collaborative writing between prominent English and Spanish poet-translators.
Dr Jacob (Leverhulme Early Career Fellow, Centre for Translation Studies, University of Leeds, University of Leeds, UK) Blakesley
Sociologies of Poetry Translation [PDF ebook]
Emerging Perspectives
Sociologies of Poetry Translation [PDF ebook]
Emerging Perspectives
Mua cuốn sách điện tử này và nhận thêm 1 cuốn MIỄN PHÍ!
định dạng PDF ● Trang 280 ● ISBN 9781350043275 ● Biên tập viên Dr Jacob (Leverhulme Early Career Fellow, Centre for Translation Studies, University of Leeds, University of Leeds, UK) Blakesley ● Nhà xuất bản Bloomsbury Publishing ● Được phát hành 2018 ● Có thể tải xuống 3 lần ● Tiền tệ EUR ● TÔI 6691480 ● Sao chép bảo vệ Adobe DRM
Yêu cầu trình đọc ebook có khả năng DRM