Lesen, lachen und dabei Englisch lernen ist das Motto des Buches.
Headmaster: (Whilst driving) Does anyone in this village have a dog with a white collar?
Headmaster's wife: No.
Headmaster: Oh dear, I've just run over the vicar.
Schuldirektor: (Im Auto) Hat irgendjemand in diesem Dorf einen Hund mit einem weißen Halsband?
Seine Frau: Nein.
Schuldirektor: Oje, dann habe ich gerade den Vikar überfahren.
Typisch englisch? Wenn danach gefragt wird, dann fällt unter anderem das Stichwort »Humor«. Wer den englischen Humor liebt, kommt mit dieser Witzesammlung voll und ganz auf seine Kosten, denn Jeremy Taylor hat typische Beispiele gesammelt und ins Deutsche übertragen.
Witzig wie die Texte sind auch die Illustrationen des beliebten litauischen Karikaturisten Ilja Bereznickas.
Texte für Einsteiger.
dtv zweisprachig – Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick
Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus – Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner – und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres – von der Kurzgeschichte bis zum Krimi – für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.
Giới thiệu về tác giả
Jeremy Taylor lebt in Tschechien und ist Autor, Englischlehrer und Fotograf. Seine Sammlungen englischer Witze sind in 50 Sprachen erschienen, bei dtv zweisprachig liegt der Band ›English Jokes. Englische Witze‹ (dtv 9484) vor.