Inspiriert von der wahren Geschichte eines indischen Elefanten, den man im 16. Jahrhundert auf spektakuläre Weise über Land und See von Spanien nach Wien überführte, erzählt Saramago meisterhaft und voller Ironie von den sagenhaften Abenteuern des Elefanten Salomon und seines gewitzten Mahuts.
Salomon ist als Besitz von Johann III. von Portugal nur noch gelitten. Das exotische Tier aus den fernen Kolonien fristet ein trostloses Dasein, bis die Königin auf die Idee kommt, ihn ihrem Vetter, dem Großherzog Maximilian aus Wien, zum Geschenk zu machen. Mit einem großen Tross wird Salomon samt seinem Mahut auf eine abenteuerliche Reise geschickt, an deren Ende die eindrucksvolle Überquerung der italienischen Alpen steht. Unterwegs lernt man nicht nur die Eigenheiten und Vorlieben des Elefanten kennen, sondern auch die der Menschen und der Gesellschaft um ihn herum. Dabei ist es der indische Mahut, der, Narr und Weiser zugleich, seine Zeitgenossen häufig demaskiert. Augenzwinkernd verknüpft Saramago in seinem Roman, der einen zuweilen an einen gewissen Ritter aus der Mancha denken lässt, Realität und Fiktion.
Mục lục
Cover
Titelseite
Für Pilar, die nicht […]
Wir gelangen stets an […]
So ungehörig es jenen […]
Drei Tage später traf […]
Zehn Tage nach dieser […]
Vollmond, Mondschein im August. […]
Es ist nicht wahr, […]
Eines Tages ertappte sich […]
Die Wölfe kamen am […]
Die in der ersten […]
Das Misstrauen des Kommandanten […]
Abgesehen von einem relativ […]
Die Stadt Valladolid hatte […]
Manch einer prophezeite gar, […]
Der Regen kommt, als […]
Am Nachmittag desselben Tages […]
Dort sind die Alpen, […]
Am nächsten Tag schlief […]
Tolstoi hat einmal gesagt, […]
Der Elefant starb knapp […]
Wäre Gilda Lopes Encarnação […]
Über José Saramago
Impressum
Giới thiệu về tác giả
Marianne Gareis studierte Lateinamerikanistik, Anglistik und Ethnologie. Sie übersetzt aus dem Portugiesischen und Spanischen u. a. Autoren wie José Saramago, Joachim Machado de Assis, Andréa del Fuego, Sergio Álvarez und Samanta Schweblin. Sie erhielt den Straelener Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW sowie den Hieronymusring des Verbands deutschsprachiger Übersetzer/innen.