Translation studies as a discipline has grown enormously in recent decades. Contributions to the discipline have come from a variety of fields, including machine translation, history, literature, philosophy, linguistics, terminology, signed language interpreting, screen translation, translation pedagogy, software localization and lexicography. There is evidently great diversity in translation studies, but is there much unity? Have the different branches of translation studies become so specialized that they can no longer talk to each other? Would translation studies be strengthened or weakened by the search for or the existence of unifying principles? This volume brings together contributions from feminist theory, screen translation, terminology, interpreting, computer-assisted translation, advertising, literature, linguistics, and translation pedagogy in order to counter the tendency to partition or exclude in translation studies. Machine translation specialists and literary translators should be found between the same book covers, if only because the nomadic journeying of concepts is often the key to intellectual discovery and renewal. Celebrating our differences does not mean ignoring what we have in common. Unity in Diversity offers a valuable overview of the current state of translation studies from both theoretical and practical perspectives and makes an important contribution to debates on the future direction of translation studies.
Lynne Bowker & Michael Cronin
Unity in Diversity [EPUB ebook]
Current Trends in Translation Studies
Unity in Diversity [EPUB ebook]
Current Trends in Translation Studies
Mua cuốn sách điện tử này và nhận thêm 1 cuốn MIỄN PHÍ!
Ngôn ngữ Anh ● định dạng EPUB ● Trang 208 ● ISBN 9781134960422 ● Biên tập viên Lynne Bowker & Michael Cronin ● Nhà xuất bản Taylor and Francis ● Được phát hành 2016 ● Có thể tải xuống 3 lần ● Tiền tệ EUR ● TÔI 4874259 ● Sao chép bảo vệ Adobe DRM
Yêu cầu trình đọc ebook có khả năng DRM