Всё меняется, когда в жизнь врывается новость: папа тяжело болен, и лето придется провести в деревне. Сестры — Леда и Иро — совсем этому не рады: что им делать в горной глуши с дедом-несмеяном, которого они и не видели ни разу? Но обычные летние каникулы превращаются в невероятное приключение, когда сестры узнают деревенскую легенду о могущественном Царь-Древе с золотыми веслами, способном творить чудеса…
5 причин купить книгу «Золотые вёсла»:
Нежный и трогательный роман-притча от Марии Папаянни, греческой сказочницы и автора книг «Одинокое дерево» и «Крылатые сандалии»;
Книга о том, как принять и пережить утрату и держать курс на жизнь;
Увлекательный роман о летних каникулах в загадочной деревне, где жители хранят мрачные тайны, в деревьях живут духи, а в лесах скрывается загадочный волк;
Книга о ценности жизни, любви и дружбы;
Мария Папаянни дважды номинирована на премию памяти Астрид Линдргрен и по праву заслуживает звание современного классика.
Giới thiệu về tác giả
Мария Папаянни родилась в 1964 году в городе Лариса в большой семье, где у каждого был прирождённый дар рассказывать истории. Она изучала греческий язык и литературу и работала журналисткой на радио, телевидении, в газетах и журналах. После выхода её первой книги в 2001 году, она ушла из журналистики и посвятила себя писательской деятельности.
Мария Папаянни любит волшебные и традиционные сказки и рассказывает их детям, когда устраивает встречи в школах. Ещё она любит театр, писала либретто и стихи для мюзиклов. Её произведения (8 повестей, 10 книжек-картинок, 10 книг для малышей, две книги с CD) имеют огромный успех у детей и получили множество премий в Греции. Книжка с картинками «У него было всё и помногу» попала в каталог «Белые вороны» в 2016 году. Мария Папаянни верит, что у книг есть крылья: дети прекрасно знают, что с фразой «жили-были» открывается дверь в место, где всё возможно. И детям необходим воображаемый мир, чтобы понять повседневную жизнь и её трудности. Но, как и всё, воображение нужно развивать.
Мария Казакова — переводчица, неоэллинистка и дата-журналистка. Изучала новогреческий язык на факультете Международной журналистики МГИМО. Укрепила знания в ВШЭ, где учила древнегреческий язык, расшифровывала папирусы и разбиралась, как в античности представляли морских чудовищ. Работала ореховой феей: помогала российским орехам оказаться в греческих шоколадках.
Мария собирает истории со всего света: изучает фольклор, записывает песни птиц, анализирует данные и пишет статьи. Переводит научную и художественную литературу с греческого, немецкого и английского языков; учила русский жестовый язык и осваивает китайский. Преподает греческий язык, журналистику данных и компьютерную лингвистику, чтобы показать студентам, как красив и разнообразен мир.
Верит, что первыми переводчицами были русалки: подводному миру они рассказывали о человечестве, а людям пели о чудесах морских глубин.