“Olga Sedakova is a writer of global significance. . .the publishing of this collection is a welcome stage in the reception of her exceptional genius in the West.” So writes Rowan Williams in his foreword to this
translation of Old Songs.
Born in Moscow in 1949, Olga Sedakova emerged as a leading writer of the late Soviet period. Since 2014, she has been an outspoken critic of Russia’s war on Ukraine. Her writing bears witness to the values of generosity, attention, and non-violence. The poems in Old Songs construct a world shaped by these values, forming a lyric sequence infused with folk wisdom and anchored in moral courage. It is a world brought into being by song, the kind passed down over cradles and on walks through the garden. These poems find their way into your memory and accompany you on your way.
Sedakova is not only one of Russia’s most revered contemporary poets but also a scholar and essayist. Often compared to figures such as Czesław Miłosz, she has, with this volume (according to Rowan Williams), succeeded in “conveying the sense of a forgotten directness of perception and relation—not a lost simplicity, exactly, but a larger and more human world. . . .”
Mục lục
Foreword
Translator’s Introduction
First Notebook
Second Notebook
Additions to Old Songs
Acknowledgments
Giới thiệu về tác giả
Martha M. F. Kelly is an associate professor of Russian Studies in the School of Languages, Literatures and Cultures at the University of Missouri. She is the author of Unorthodox Beauty: Russian Modernism and Its New Religious Aesthetics (Northwestern University Press, 2016) and co-editor, with Sibelan Forrester, of Russian Silver Age Poetry: Texts and Contexts (Academic Studies Press, 2015) and has authored numerous scholarly articles. Her literary translations and essays have appeared in Two Lines, Los Angeles Review of Books, Michigan Quarterly, Poetry Daily, and Lit Hub. She is working on a monograph tentatively entitled, “Olga Sedakova, Russian Icon, or The Poet on the Stove at the Center of the Cosmos.”