Tatsuhiko Shibusawa 
Takaoka’s Travels [EPUB ebook] 

Ủng hộ

Winner of the Yomiuri Prize.

Winner of the 2024-2025 Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature.

Recipient of the 2022-23 William F. Sibley Memorial Subvention Award for Japanese Translation.

Introducing Tatsuhiko Shibusawa—Japan’s Italo Calvino—in this fantastical tale of a Japanese prince who encounters both beauty and danger on a pilgrimage to India.

A fantasy set in the ninth century, Takaoka’s Travels recounts the adventures of a Japanese prince-turned-monk on a pilgrimage to India. As Prince Takaoka and his companions pass through faraway lands, the rules of the ordinary world are upended, and they find curiosities and miracles wherever they go. The travelers encounter strange creatures–a white ape who guards a harem of bird-women, beasts who feed on dreams, a dog-headed man who can see hundreds of years into the future. On the high seas, their ship is boarded by ghostly pirates and driven back by supernatural winds, and still they push on. At every turn, Prince Takaoka is drawn to the beauty around him, whether it takes the form of a perfectly shaped pearl or a giant blood-red flower, but such beauty proves to be extremely dangerous. Seductive and mysterious, offering high adventure yet deeply human, this is a novel that transcends all expectations.

With an afterword by translator David Boyd.

€9.99
phương thức thanh toán

Giới thiệu về tác giả

TATSUHIKO SHIBUSAWA (1928-1987) published only one novel, Takaoka’s Travels, but it is considered a touchstone of Japanese counterculture. He was a prolific translator of French literature, known for his translations of the Marquis de Sade and the French surrealists. In addition to Takaoka’s Travels, he wrote several volumes of short fiction and numerous essays dealing with topics ranging from dreams to the occult.
DAVID BOYD is an assistant professor of Japanese at the University of North Carolina at Charlotte. His translation of Hideo Furukawa’s Slow Boat (Pushkin Press, 2017) won the Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature. He has translated three novellas by Hiroko Oyamada: The Factory (2019), The Hole (2020), and Weasels in the Attic (2022). He won the Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the second time for his translation of The Hole. With Sam Bett, he co-translated three novels by Mieko Kawakami: Breasts and Eggs (2020), Heaven (2021), and All the Lovers in the Night (2022).

Mua cuốn sách điện tử này và nhận thêm 1 cuốn MIỄN PHÍ!
Ngôn ngữ Anh ● định dạng EPUB ● Trang 178 ● ISBN 9798988688716 ● Kích thước tập tin 2.3 MB ● Phiên dịch David Boyd ● Nhà xuất bản Stone Bridge Press ● Được phát hành 2024 ● Có thể tải xuống 24 tháng ● Tiền tệ EUR ● TÔI 9399394 ● Sao chép bảo vệ Adobe DRM
Yêu cầu trình đọc ebook có khả năng DRM

Thêm sách điện tử từ cùng một tác giả / Biên tập viên

767.524 Ebooks trong thể loại này