La traducción del Antiguo Testamento de Casiodoro de Reina, revisada por Cipriano de Varela, levantó enorme polémica y provocó que ambos fuesen perseguidos de por vida por la Inquisición. Miembro de una congregación de la Orden de San Jerónimo en las inmediaciones de Sevilla, Casiodoro terminó huyendo de España y se convirtió al protestantismo, en un periplo que lo llevó por Suiza, Alemania e Inglaterra.
En Londres Casiodoro empezó a trabajar en esta traducción de la Biblia.
De Inglaterra, Casiodoro huyó con su mujer a Holanda, tras recibir una acusación de sodomía.
Así Casiodoro se convierte en el gran heterodoxo de su época. Y Marcelino Menéndez y Pelayo le dedica entre otros, esta alusión en su Historia de los heterodoxos españoles:
«Casiodoro, morisco granadino que ha sido fraile y predicaba a los pocos herejes que en Londres reside.»
Cabe resumir su historia diciendo que la vida de Casiodoro fue una perpetua huída siempre condenado por sus creencias.
Sin embargo, no ceja en su empeño de traducir la Biblia y en 1569 publica su traducción del Viejo Testamento. Hoy se conoce como la Biblia del oso por llevar en la portada un grabado mostrando un oso. Se trataba, en realidad, del logo de la editorial que se ocupó de la edición e impresión del volumen.
En 1602, se publicó una nueva edición de la Biblia, incluye el Viejo Testamento de Casiodoro de Reina y Cipriano de Varela. Es la versión corregida de la traducción de Reina confeccionada por Cipriano, la que hoy conocemos y aquí publicamos. Cabe agregar que esta versión dispone los libros deuterocanónicos como apéndices.
Giới thiệu về tác giả
Autores varios