Federico García Lorca 
Pianto per Ignacio Sánchez Mejías. Traduzione a cura di Valerio Di Stefano [EPUB ebook] 

支持


Tradurre Federico García Lorca (di seguito semplicemente Federico, per il vezzo confidenziale che hanno gli ispanisti di chiamare i loro poeti per nome) è un’impresa che fa tremare i polsi.
Innanzi alla semplicità traslucida della sua lingua poetica, il traduttore si arrende. Ma non davanti all’arditezza, quasi sfrontata e violentemente proposta, delle sue immagini.
E se Federico era, come era, tutto in uno (poeta, prosista, pianista, musicista, attore, traduttore, culteranista insigne), impresa assai più ardua è tradurre questo ‘Pianto per la morte di Ignacio Sánchez Mejías’. Si tratta, probabilmente, della sua opera di maggior fama, perfettamente conclusa nella sua brevità, per via del ripetere cadenzato del verso ‘alle cinque della sera’ nella prima parte.
Era il 1935 quando Federico diede alle stampe questo testo essenziale, l’anno che precedette la sua tragica morte per fucilazione di mano franchista e il vilipendio del suo cadavere, che non fu mai più ritrovato (l’ultimo sberleffo del Granadino).

€6.99
支付方式
购买此电子书可免费获赠一本!
语言 意大利 ● 格式 EPUB ● ISBN 9791221485035 ● 文件大小 4.1 MB ● 出版者 Youcanprint ● 发布时间 2023 ● 下载 24 个月 ● 货币 EUR ● ID 9075931 ● 复制保护

来自同一作者的更多电子书 / 编辑

113,082 此类电子书