This traditional folktale about a leopard and a lion takes a twist when the big cats begin to fight over lunch and an unexpected visitor arrives. Whose lunch will it be in the end?
Bilingual Legends #319 is presented in both English and the classic Ajami script of the Hausa language spoken in Niger and Nigeria.
Additional Credits:
Ajami script editor & transcriber: Mustapha Hashim Kurfi
Dr. Mustapha Hashim Kurfi is an Associate Professor of Sociology at Bayero University, Kano – Nigeria. He is an expert in Hausa Ajami and has written extensively in both Hausa Latin and Hausa Ajami. Some of his works include instructional materials on Hausa Ajami as well as professional aspects such as in health, politics, religion, social and so on.
关于作者
Josephine Omale is a highly skilled and accomplished translator known for her exceptional ability to bridge linguistic and cultural gaps through the art of translation. With a profound passion for languages and a keen understanding of the nuances that make each language unique, Josephine has dedicated her career to making literature accessible to a global audience.Although a native of Benue State but born and raised in Maiduguri, Borno State, Nigeria, Josephine developed a deep appreciation for the diversity of languages from an early age. Her linguistic prowess extends beyond mere proficiency, as she possesses an innate talent for capturing the essence and subtleties of the original text while seamlessly rendering it into another language. Josephine Omale is the Co-founder of JORAY Naija Multi-lingual Concepts, a multi-dimensional translational service that specializes in translating any content to any of the three major languages in Nigeria.Josephine’s journey as a translator has been marked by a commitment to excellence and meticulous attention to detail. Her portfolio includes translations of a number of literary works and contents, spanning various niches and styles. Whether translating classic literature, contemporary novels, poetry or educational content, Josephine’s work reflects a deep respect for the author’s voice and an unwavering dedication to preserving the authenticity of the source material.In her pursuit of excellence, Josephine remains dedicated to breaking down barriers and ensuring that literature can be appreciated by audiences around the world. Her work stands as a testament to the transformative power of translation, making the words of authors resonate across borders and bringing stories to life in new and captivating ways.