Machado de Assis’s first novel visits themes the author developed exquisitely throughout his career including marriage, memory, and perspective. In this insightful translation by Karen Sherwood Sotelino, and with an introduction by José Luiz Passos, the novel reveals the author’s early experiment in drawing out psychological and sociological issues of his times. Readers familiar with his mature works will recognize the progression from infatuation, through passion, doubt, and toxic jealousy, as experienced by protagonists Félix and Lívia in 19th century Rio de Janeiro.
关于作者
Karen C. Sherwood Sotelino (BA Stanford; MA, Ph D UC Santa Cruz), born in San Francisco, California, has translated novels by Machado de Assis, Raduan Nassar and Raul Brandão . She has taught English, Portuguese and translation at Associação Alumni, São Paulo, and Stanford