Kathryn Batchelor 
Decolonizing Translation [PDF ebook] 
Francophone African Novels in English Translation

支持
The linguistically innovative aspect of Francophone African literature has been recognized and studied from a variety of angles over recent decades, yet little attention has been paid to what happens to such literature when it is translated into another language. Taking as its corpus all sub-Saharan Francophone African texts that have ever been published in English, this book explores the ways in which translators approach innovative features such as African-language borrowings, neologisms and other deliberate manipulations of French, depictions of sociolinguistic variation, and a variety of types of wordplay. The implications of their translation decisions are drawn out with reference to the broader significances that are often accorded to postcolonial literature, and earlier critics’ calls for a decolonized translation practice are explored from both a practical and theoretical angle. These findings are used to push towards a detailed investigation of the postcolonial turn in translation studies, drawing on the work of key postcolonial theorists such has Homi K. Bhabha and Gayatri Spivak.This is a timely and incisive critical assessment of contemporary discourses on the ethics and politics of translation.
€48.66
支付方式
购买此电子书可免费获赠一本!
语言 英语 ● 格式 PDF ● 网页 290 ● ISBN 9781317641148 ● 出版者 Taylor and Francis ● 发布时间 2014 ● 下载 6 时 ● 货币 EUR ● ID 3095193 ● 复制保护 Adobe DRM
需要具备DRM功能的电子书阅读器

来自同一作者的更多电子书 / 编辑

53,071 此类电子书