Marilyn Booth 
Migrating Texts [PDF ebook] 
Circulating Translations around the Ottoman Mediterranean

支持

Fenelon, Offenbach and the Iliad in Arabic, Robinson Crusoe in Turkish, the Bible in Greek-alphabet Turkish, excoriated French novels circulating through the Ottoman Empire in Greek, Arabic and Turkish – literary translation at the eastern end of the Mediterranean offered worldly vistas and new, hybrid genres to emerging literate audiences in the nineteenth and early twentieth centuries. Whether to propagate ‘national’ language reform, circulate the Bible, help audiences understand European opera, argue for girls’ education, institute pan-Islamic conversations, introduce political concepts, share the Persian Gulistan with Anglophone readers in Bengal, or provide racy fiction to schooled adolescents in Cairo and Istanbul, translation was an essential tool. But as these essays show, translators were inventors. And their efforts might yield surprising results.

€3.84
支付方式
购买此电子书可免费获赠一本!
语言 英语 ● 格式 PDF ● ISBN 9781474439015 ● 编辑 Marilyn Booth ● 出版者 Edinburgh University Press ● 发布时间 2019 ● 下载 3 时 ● 货币 EUR ● ID 8018078 ● 复制保护 Adobe DRM
需要具备DRM功能的电子书阅读器

来自同一作者的更多电子书 / 编辑

67,365 此类电子书