The profession of legal translators and interpreters has been unjustly neglected despite its relevant role in international and multilingual legal settings. In order to bridge this gap, this volume brings together contributions from some of the leading experts in the field, including not only scholars, but also internationally acclaimed professional legal translators and interpreters. Coming from different EU Member States, the contributors address the status quo of the profession of legal translators and interpreters within their respective states, while proposing ways to raise the standards of the profession. In particular, effort is made to make the profession more uniform Union-wide in terms of training and accreditation of legal translators and interpreters and quality of their services. Topics covered include ISO standards for interpreting services in judicial settings, EULITA, Directive 2010/64/EU on the right to translation and interpretation in criminal proceedings, legal translation, translation of multilingual EU legislation, document translation, whispered interpreting, and the need to introduce uniform programmes for the education and training of legal translators and interpreters. Offering a mix of theory and practice, the book will appeal to scholars, practitioners and students with a special interest in legal translation and interpretation in the EU.
Martina Bajcic & Katja Dobric Basaneze
Towards the Professionalization of Legal Translators and Court Interpreters in the EU [PDF ebook]
Towards the Professionalization of Legal Translators and Court Interpreters in the EU [PDF ebook]
购买此电子书可免费获赠一本!
格式 PDF ● 网页 250 ● ISBN 9781443858403 ● 编辑 Martina Bajcic & Katja Dobric Basaneze ● 出版者 Cambridge Scholars Publishing ● 发布时间 2016 ● 下载 3 时 ● 货币 EUR ● ID 5031173 ● 复制保护 Adobe DRM
需要具备DRM功能的电子书阅读器