In
Bashō’s Journey, David Landis Barnhill provides the definitive translation of Matsuo Bashō’s literary prose, as well as a companion piece to his previous translation, Bashō’s Haiku. One of the world’s greatest nature writers, Bashō (1644–1694) is well known for his subtle sensitivity to the natural world, and his writings have influenced contemporary American environmental writers such as Gretel Ehrlich, John Elder, and Gary Snyder. This volume concentrates on Bashō’s travel journal, literary diary (Saga Diary), and haibun. The premiere form of literary prose in medieval Japan, the travel journal described the uncertainty and occasional humor of traveling, appreciations of nature, and encounters with areas rich in cultural history. Haiku poetry often accompanied the prose. The literary diary also had a long history, with a format similar to the travel journal but with a focus on the place where the poet was living. Bashō was the first master of haibun, short poetic prose sketches that usually included haiku.
As he did in
Bashō’s Haiku, Barnhill arranges the work chronologically in order to show Bashō’s development as a writer. These accessible translations capture the spirit of the original Japanese prose, permitting the nature images to hint at the deeper meaning in the work. Barnhill’s introduction presents an overview of Bashō’s prose and discusses the significance of nature in this literary form, while also noting Bashō’s significance to contemporary American literature and environmental thought. Excellent notes clearly annotate the translations.
表中的内容
Acknowledgments
Selected Chronology of the Life of Matsuo Basho
Maps
Introduction: Basho’s Journey
1. Journey of Bleached Bones in a Field
2. Kashima Journal (Kashima kiko)
3. Knapsack Notebook (Oi no kobumi)
4. Sarashina Journal (Sarachina kiko)
5. The Narrow Road to the Deep North (Oku no hosomichi)
6. Saga Diary (Saga nikki)
Selected Haibun
Notes
Glossary
Bibliography
Index
关于作者
David Landis Barnhill is Director of Environmental Studies and Professor of English at the University of Wisconsin at Oshkosh. He is the translator of
Bashō’s Haiku: Selected Poems of Matsuo Bashō and the coeditor (with Roger S. Gottlieb) of
Deep Ecology and World Religions: New Essays on Sacred Ground, both also published by SUNY Press.