La literatura de Pedro Ugarte es un paraíso en construcción, una galería de fotografías veladas bajo una cuidadosa atención por el detalle y un profundo estudio de la psicología. Un paraíso anhelado, tal vez perdido, donde las parejas intercambian la intimidad por un simulacro atravesado de silencios y de alcohol; los hijos se convierten verdaderamente en hijos cuando asumen las frustraciones y las miserias de sus padres; las familias son el laboratorio de la ausencia, la hipocresía y la ruptura; el trabajo es el mecanismo de la rutina y de la envidia. Ugarte pone ante nosotros la posibilidad de ser felices. Tan cerca está esa oportunidad, tan a la vista, que resulta imposible alcanzarla.
Con Antes del Paraíso, vuelve el gran cuentista vasco, cuyo libro anterior, Nuestra historia, recibió el elogio unánime de la crítica y obtuvo el Premio Setenil al mejor libro de cuentos del año.
‘Un banquete de pura literatura’.
Pilar Adón
‘Cuentos memorables, verdaderas obras maestras’.
Óscar Esquivias, 20 minutos
‘La zambullida en la realidad es impresionante’.
Santiago Aizarna, Diario Vasco
‘Ugarte ha ideado a la perfección diez maneras de ver el mundo, diez envidiables miradas sobre nosotros mismos’.
Ernesto Ayala-Dip, El País
‘Un gran descobriment, unes narracions a les quals tornarem’.
Ramona Pérez, Ara
‘Un consumado autor de relato corto, uno de los imprescindibles’.
Miguel Sanfeliu, La tormenta en un vaso
关于作者
Pedro Ugarte (Bilbao, 1963) ha dedicado buena parte de su trabajo literario a la narrativa breve, con libros como Los traficantes de palabras, Manual para extranjeros, La isla de Komodo y Mañana será otro día. Ya en Páginas de Espuma, ha publicado El mundo de los Cabezas Vacías, varios de cuyos cuentos obtuvieron antes el Premio NH a libro inédito, y Nuestra historia, que recibió el aplauso de la crítica y obtuvo el Premio Setenil al mejor libro de cuentos del año 2017. La expedición, libro que ha conocido distintas ediciones, reúne todos sus microrrelatos. En 2018 publicó Lecturas pendientes, un diario vinculado a su experiencia como lector y escritor. Sus novelas se han traducido al italiano y al francés, y sus cuentos al inglés, euskera, polaco y alemán.