Adaptación ilustrada del cuento clásico de Andersen, en dos idiomas (español y serbio), con audiolibro y vídeo en línea en español (castellano y columbiano), así como dibujos para imprimir y colorear.
«Los cisnes salvajes» de Hans Christian Andersen de buena razón es uno de los cuentos más leídos del mundo. De forma atemporal enfoca temas del drama humano: miedo, valentía, amor, traición, separación y reencuentro.
Esta edición es un libro cariñosamente ilustrado que relata el cuento de hadas de Andersen en una forma sensible y apropiada para los niños.
► NUEVO: ¡Con dibujos para colorear! Las ilustraciones de la historia se pueden descargar para colorear a través de un enlace en el libro.
Двојезичка књига за децу
Dvojezička knjiga za decu (шпански – српски)
‘Дивљи Лабудови’ Ханса Кристијана Андерсена је, с добрим разлогом, један од најпопуларнијих светских бајки. У безвременом облику, она обухвата теме људске драме: страх, храброст, љубав, издаја, одвајање и поновни сусрет.
‘Divlji Labudovi’ Hansa Kristijana Andersena je, s dobrim razlogom, jedan od najpopularnijih svetskih bajki. U bezvremenom obliku, ona obuhvata teme ljudske drame: strah, hrabrost, ljubav, izdaja, odvajanje i ponovni susret.
Овo илустровано издање је скраћена верзија Андерсенoве бајке. Преведена је на мноштво језика и доступнa је као двојезичко издање у свим могућим комбинацијама ових језика.
Ovo ilustrovano izdanje je skraćena verzija Andersenove bajke. Prevedena je na mnoštvo jezika i dostupna je kao dvojezičko izdanje u svim mogućim kombinacijama ovih jezika.
► Cа сликама за бојење! Преко линка у књизи, могу да се преузму слике из приче за бојење.
Sa slikama za bojenje! Preko linka u knjizi, mogu da se preuzmu slike iz priče za bojenje.
关于作者
Hans Christian Andersen nació en 1805 en la ciudad danesa Odense y murió en 1875 en Kopenhagen. Con sus cuentos de hadas como «La pequeña sirena», «El traje nuevo del emperador» o «El patito feo» obtuvo fama mundial. El cuento «Los cisnes salvajes» fue publicado por primera vez en 1838. Desde entonces, fue traducido a más de 100 idiomas y adaptado en muchas versiones, como ser teatro, películas y musicales.
Ulrich Renz nació en 1960 en Stuttgart (Alemania). Después de estudiar literatura francesa en París, se graduó en la facultad de medicina de Lübeck y trabajó como director de una editorial científica. Hoy en día trabaja como publicista autónomo y, además de escribir libros de divulgación científica, escribe cuentos y libros infantiles.
Marc Robitzky, nacido en el año 1973, estudió en la Escuela Técnica Superior de Bellas Artes en Hamburgo y en la Academia de Artes Visuales en Frankfurt. Trabaja como ilustrador de profesión libre y diseñador de comunicación en Aschaffenburg, Alemania.