This book comprises 20 chapters that have been divided into two distinct parts: language in educational contexts and language in cultural contexts. The contributions included in this book are the outcome of the conference Contacts and Contrasts that was held in Konin, Poland, in 2021 (C&C2021). The contributions featured in the first part of the part of the book focus on various issues in the field of applied linguistics, in particular language education, second and foreign language learning as well as translator training. The second part of this edited collection features chapters devoted to a range of issues at the intersection of semantics, historical and contact linguistics, as well as literature.
قائمة المحتويات
Introducing language in educational and cultural perspectives.- Part 1 Language in educational contexts.- Chapter 1. A teacher is one who makes himself progressively unnecessary: Polish students’ expectations from contemporary interlocutors in the ongoing era of globalisation.- Chapter 2. Future teachers’ beliefs about multilingualism in language education.- Chapter 3. Methodological proposal for the teaching, learning and evaluation of syntax in secondary school in bilingual contexts.- Chapter 4. Online project work for millennials: Teaching English linguistics during the pandemic.- Chapter 5. The education structures for refugee and immigrant education in teaching Greek as a second language: advantages and weaknesses.- Chapter 6. Collaboration and Crowdsourcing Applications.- Chapter 7. The Impact of Frequency of Occurrence on Moroccan EFL Learners’ Acquisition of Verb-Preposition Collocations.- Chapter 8. Benefits of Cultural Translation for Advanced Undergraduate EFL learner.- Chapter 9. Creativity and Metaphor Translation Competence: The Case of Puns.- Part 2 Language in cultural contexts.- Chapter 10. Embodied lexicon: body part terms in conceptualization, language structure and discourse.- Chapter 11. Cognitive semantics against creole exceptionalism: On the scope of metonymy in the lexicon of Nigerian Pidgin English.- Chapter 12. The linguistic journey of words on the example of selected words referring to mental (dis)abilities.- Chapter 13. Semitic calques in Biblical Greek: the case-study of formulaic participial clauses.- Chapter 14. Intercultural and interlingual contacts in Colonial Mesoamerican Manuscripts.- Chapter 15. Integration of Cognate Loan Verbs in Contact between Closely Related Languages effecting valency changes.- Chapter 16. Language Contacts and Trust-related Terminological Units.- Chapter 17. English loanwords in Russian and Croatian and their integration into the word-formation processes.- Chapter 18. Polish and Russian in German Rap: A corpus study on language contact and social semantics.- Chapter 19. Arabic-English intercultural and interlingual contacts in Ahdaf Soueif’s novels: a case of WEs ‘contact literature’ in the Expanding area.- Chapter 20. Linguistic-expressive forms in European and Georgian postmodernist historiographical meta-novel.