Seit ihren Anfangen im 13. Jahrhundert ist Ubersetzen eine tragende Saule der jiddischen Literatur. Der Wunsch nach Zugehorigkeit zur Weltliteratur veranlasste jiddische Kulturschaffende im 20. Jahrhundert, in einem fulminanten Kraftakt anderssprachige Literatur ins Jiddische zu ubersetzen. Der vorliegende Band ist der transnationalen wie translationalen Verfasstheit jiddischer Literatur unterschiedlicher Orte und Epochen gewidmet. Im Mittelpunkt stehen die jiddischen Kulturraume in der Sowjetunion und in Polen. Neben Reflexionen zum eigenen Handwerk werden exemplarisch literarische Ubersetzungen, Praktiken der Selbstubersetzung, der kollektiven, intermedialen sowie der kulturellen Ubersetzung behandelt. Zwolf wissenschaftliche Beitrage beleuchten Funktion und Bedeutung des Ubersetzens fur die kleine Sprache als judische Nationalsprache und deren Literatur als Weltliteratur.
Efrat Gal-Ed & Daria Vakhrushova
Mame-loshn – velt-literatur / Kleine Sprache – Weltliteratur / Minority Language – World Literature [PDF ebook]
Yidish un iberzetsung / Jiddisch und Ubersetzung / Yiddish and Translation
Mame-loshn – velt-literatur / Kleine Sprache – Weltliteratur / Minority Language – World Literature [PDF ebook]
Yidish un iberzetsung / Jiddisch und Ubersetzung / Yiddish and Translation
قم بشراء هذا الكتاب الإلكتروني واحصل على كتاب آخر مجانًا!
لغة الإنجليزية ● شكل PDF ● صفحات 412 ● ISBN 9783111360935 ● محرر Efrat Gal-Ed & Daria Vakhrushova ● الناشر De Gruyter ● نشرت 2024 ● للتحميل 3 مرات ● دقة EUR ● هوية شخصية 9609009 ● حماية النسخ Adobe DRM
يتطلب قارئ الكتاب الاليكتروني قادرة DRM