Seit ihren Anfangen im 13. Jahrhundert ist Ubersetzen eine tragende Saule der jiddischen Literatur. Der Wunsch nach Zugehorigkeit zur Weltliteratur veranlasste jiddische Kulturschaffende im 20. Jahrhundert, in einem fulminanten Kraftakt anderssprachige Literatur ins Jiddische zu ubersetzen. Der vorliegende Band ist der transnationalen wie translationalen Verfasstheit jiddischer Literatur unterschiedlicher Orte und Epochen gewidmet. Im Mittelpunkt stehen die jiddischen Kulturraume in der Sowjetunion und in Polen. Neben Reflexionen zum eigenen Handwerk werden exemplarisch literarische Ubersetzungen, Praktiken der Selbstubersetzung, der kollektiven, intermedialen sowie der kulturellen Ubersetzung behandelt. Zwolf wissenschaftliche Beitrage beleuchten Funktion und Bedeutung des Ubersetzens fur die kleine Sprache als judische Nationalsprache und deren Literatur als Weltliteratur.
Efrat Gal-Ed & Daria Vakhrushova
Mame-loshn – velt-literatur / Kleine Sprache – Weltliteratur / Minority Language – World Literature [PDF ebook]
Yidish un iberzetsung / Jiddisch und Ubersetzung / Yiddish and Translation
Mame-loshn – velt-literatur / Kleine Sprache – Weltliteratur / Minority Language – World Literature [PDF ebook]
Yidish un iberzetsung / Jiddisch und Ubersetzung / Yiddish and Translation
Mua cuốn sách điện tử này và nhận thêm 1 cuốn MIỄN PHÍ!
Ngôn ngữ Anh ● định dạng PDF ● Trang 412 ● ISBN 9783111360935 ● Biên tập viên Efrat Gal-Ed & Daria Vakhrushova ● Nhà xuất bản De Gruyter ● Được phát hành 2024 ● Có thể tải xuống 3 lần ● Tiền tệ EUR ● TÔI 9609009 ● Sao chép bảo vệ Adobe DRM
Yêu cầu trình đọc ebook có khả năng DRM