Come può venire in mente a qualcuno, di tradurre in endecasillabi rimati centocinquantaquattro Sonetti (un sesto della Divina Commedia!), sapendo che di traduzioni di quell’Opera di Shakespeare ne esistono a centinaia?Mi era capitato di imbattermi in una frase di William Wordsworth che definiva questi componimenti: “la chiave con la quale il giovane campagnolo di Stratford-on-Avon, disserra il suo cuore”… e avevo cominciato a leggerli, ma davvero con “l’occhio corto” ; e dal momento che mi era sembrato che i primi non rivelassero proprio nulla, anzi li avevo trovati ripetitivi e noiosi, la delusione, mi aveva fatto chiudere il libro.Capii in seguito, che se è vero che Shakespeare in quest’opera apparentemente non rivela segreti intimi, è pur vero che proprio in quei primi sonetti, con un occhio più lungo, e confortato da traduzioni meno fredde, avrei potuto scorgere qualcosa di molto più interessante.
William Shakespeare
Sonetti – Sonetti 89-110 Libro 5/7 (versione PC o MAC) [EPUB ebook]
Sonetti – Sonetti 89-110 Libro 5/7 (versione PC o MAC) [EPUB ebook]
قم بشراء هذا الكتاب الإلكتروني واحصل على كتاب آخر مجانًا!
لغة الإيطالي ● شكل EPUB ● ISBN 9788853438928 ● حجم الملف 16.9 MB ● الناشر Società Editrice Dante Alighieri ● نشرت 2012 ● للتحميل 24 الشهور ● دقة EUR ● هوية شخصية 6870609 ● حماية النسخ DRM الاجتماعية