Eduardo Berti 
The Imagined Land [EPUB ebook] 

Soporte


With sensuous imagery and musical cadence, Berti conjures up a star-crossed love story for a brother and sister in pre-revolutionary China. Their hearts’ desires collide with their parents’ strictness, superstitions, the delicate balance between modernity and tradition, and with the indelible memory of their grandmother, who visits the young girl in her dreams from the ‘imagined country’ of her death.

€9.99
Métodos de pago

Sobre el autor


Eduardo Berti was born in Buenos Aires in 1964. He was admitted to the prestigious and influential Oulipo in 2014, becoming the group’s first Argentinian writer. His first work of fiction,
Los pájaros was praised by the critics and won a Grant-Award from
Cultura Magazine. This was followed by two major novels: Agua and La mujer de Wakefield, . The former was translated into French, English and Portuguese, the latter was translated in Japan and France, where it was a finalist in the prestigious Prix Femina for Best Foreign Book. In 1998, Berti moved to Paris where he worked as a cultural journalist, a correspondent for different media outlets and a scriptwriter, and taught courses in writing. In 2002, he published
La vida imposible, whose translation into French received the Libralire-Fernando Aguirre Prize. Two years later he published
Todos los Funes, with which he won the prestigious Premio Herralde. Hailed as one of the books of the year by the
Times Literary Supplement, the work was translated into Korean and French. Berti is also an accomplished translator of authors such as Nathaniel Hawthorne, Gustave Flaubert, and Elizabeth Bowen. In 2011 he won the Emecé Prize and the Las Américas Prize for the Novel with his book
Imagined Country. He currently lives in Bordeaux.


Charlotte Coombe is a British translator based in the UK, working from French and Spanish into English. Her translation of Abnousse Shalmani’s
Khomeini, Sade and Me (2016) won a PEN Translates award in 2015. After a decade translating creative texts in gastronomy, the arts, travel and tourism, lifestyle, fashion and advertising, her love of literature drew her to literary translation, with a particular focus on women’s writing. Her work has been published by Phaidon, World Editions and online by Palabras Errantes As well as translating literature, she owns the translation agency CMC Translations providing transcreation, proofreading, editing and revising on a daily basis for various private clients and agencies.

¡Compre este libro electrónico y obtenga 1 más GRATIS!
Idioma Inglés ● Formato EPUB ● Páginas 200 ● ISBN 9781941920626 ● Tamaño de archivo 0.3 MB ● Traductor Charlotte Coombe ● Editorial Deep Vellum Publishing ● Publicado 2018 ● Descargable 24 meses ● Divisa EUR ● ID 6464179 ● Protección de copia Adobe DRM
Requiere lector de ebook con capacidad DRM

Más ebooks del mismo autor / Editor

769.864 Ebooks en esta categoría