El presente Diccionario achagua-español/español-achagua aparece en un momento clave de la realidad indígena nacional y de la particular situación del grupo y su lengua: ‘Achagua-Lengua amerindia en serio peligro de extinción’ (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura [Unesco], 19 de febrero de 2009). El trabajo incluye una breve presentación del grupo y sus circunstancias socioeconómicas y culturales, además de una sucinta visión sobre la escuela y las limitaciones de las entradas al diccionario. Enseguida una introducción general, a manera de síntesis de una gramática pedagógica, muestra y desarrolla cada una de las entradas (forma fonológica, clase sintáctica, información semántica). Adicionalmente expone la simbología de los fonemas y sonidos en achagua y su diferencia con el español, lo que posibilita la comprensión de la búsqueda de una palabra en el diccionario. Sigue el diccionario achagua-español y después el español-achagua, pero, antes de este último, una corta introducción se hace necesaria para explicar el paso del español a la lengua vernácula. Los profesores y la comunidad achagua podrán beneficiarse del libro. Sin embargo, si las instituciones estatales y parte de la comunidad académica persisten en desconocer la problemática del grupo y su lengua, la afirmación de la Unesco dirá en poco tiempo: achagua, lengua extinta.
Miguel Ángel Meléndez Lozano
Diccionario achagua-español / español-achagua [PDF ebook]
Diccionario achagua-español / español-achagua [PDF ebook]
¡Compre este libro electrónico y obtenga 1 más GRATIS!
Idioma Español ● Formato PDF ● Páginas 158 ● ISBN 9789586956574 ● Tamaño de archivo 5.2 MB ● Editorial Universidad de los Andes ● Ciudad Bogotá ● País CO ● Publicado 2011 ● Descargable 24 meses ● Divisa EUR ● ID 7570249 ● Protección de copia Adobe DRM
Requiere lector de ebook con capacidad DRM