El presente Diccionario achagua-español/español-achagua aparece en un momento clave de la realidad indígena nacional y de la particular situación del grupo y su lengua: ’Achagua-Lengua amerindia en serio peligro de extinción’ (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura [Unesco], 19 de febrero de 2009). El trabajo incluye una breve presentación del grupo y sus circunstancias socioeconómicas y culturales, además de una sucinta visión sobre la escuela y las limitaciones de las entradas al diccionario. Enseguida una introducción general, a manera de síntesis de una gramática pedagógica, muestra y desarrolla cada una de las entradas (forma fonológica, clase sintáctica, información semántica). Adicionalmente expone la simbología de los fonemas y sonidos en achagua y su diferencia con el español, lo que posibilita la comprensión de la búsqueda de una palabra en el diccionario. Sigue el diccionario achagua-español y después el español-achagua, pero, antes de este último, una corta introducción se hace necesaria para explicar el paso del español a la lengua vernácula. Los profesores y la comunidad achagua podrán beneficiarse del libro. Sin embargo, si las instituciones estatales y parte de la comunidad académica persisten en desconocer la problemática del grupo y su lengua, la afirmación de la Unesco dirá en poco tiempo: achagua, lengua extinta.
Miguel Ángel Meléndez Lozano
Diccionario achagua-español / español-achagua [PDF ebook]
Diccionario achagua-español / español-achagua [PDF ebook]
Köp den här e-boken och få 1 till GRATIS!
Språk Spanska ● Formatera PDF ● Sidor 158 ● ISBN 9789586956574 ● Filstorlek 5.2 MB ● Utgivare Universidad de los Andes ● Stad Bogotá ● Land CO ● Publicerad 2011 ● Nedladdningsbara 24 månader ● Valuta EUR ● ID 7570249 ● Kopieringsskydd Adobe DRM
Kräver en DRM-kapabel e-läsare