The lyrical world of Chinese poetry in faithful translations by Kenneth Rexroth.
The lyric poetry of Tu Fu ranks with the greatest in all world literature. Across the centuries—Tu Fu lived in the T’ang Dynasty (731-770)—his poems come through to us with an immediacy that is breathtaking in Kenneth Rexroth’s English versions. They are as simple as they are profound, as delicate as they are beautiful.Thirty-five poems by Tu Fu make up the first part of this volume. The translator then moves on to the Sung Dynasty (10th-12th centuries) to give us a number of poets of that period, much of whose work was not previously available in English. Mei Yao Ch’en, Su Tung P’o, Lu Yu, Chu Hsi, Hsu Chao, and the poetesses Li Ch’iang Chao and Chu Shu Chen. There is a general introduction, biographical and explanatory notes on the poets and poems, and a bibliography of other translations of Chinese poetry.
A propos de l’auteur
Poet-essayist Kenneth Rexroth (1905-1982) was a high-school dropout, disillusioned ex-Communist, pacifist, anarchist, rock-climber, critic and translator, mentor, Catholic-Buddhist spiritualist and a prominent figure of San Francisco’s Beat scene. He is regarded as a central figure of the San Francisco Renaissance and is among the first American poets to explore traditional Japanese forms such as the haiku.
Achetez cet ebook et obtenez-en 1 de plus GRATUITEMENT !
Langue Anglais ● Format EPUB ● Pages 160 ● ISBN 9780811223867 ● Taille du fichier 1.0 MB ● Maison d’édition New Directions ● Pays US ● Publié 1971 ● Téléchargeable 24 mois ● Devise EUR ● ID 7469888 ● Protection contre la copie Adobe DRM
Nécessite un lecteur de livre électronique compatible DRM