The existential crises involved in translation are part of our political life, especially in times when the closing of borders symbolized by Brexit and the triumph of Donald Trump, present new challenges to those living lives of immigrancy and those waiting at the borders. How to resist the emotive tide of populism and, in particular, the language that legitimates exclusion? How to confront the anxieties of inclusion? These challenges are increasingly pressing. The 2016 Conference of the International Network of Philosophers of Education sought to address such concerns through the theme ‘Philosophy as translation and the understanding of other cultures’. The chapters included here represent the breadth and richness of that conference, addressing questions of ethics, desire, religious understanding, intercultural philosophy, and practices of higher education and teacher education. The processes of translation they discuss are not limited to linguistic translation as conventionally understood. Instead translation is taken to be a window through which to understand how we, as linguistic beings, are constantly in a process of transformation, and how our personal and cultural identities are, hence, also already involved in processes of translation. This book was originally published as a special issue of Ethics & Education.
Naomi Hodgson & Naoko Saito
Philosophy as Translation and the Understanding of Other Cultures [EPUB ebook]
Philosophy as Translation and the Understanding of Other Cultures [EPUB ebook]
Achetez cet ebook et obtenez-en 1 de plus GRATUITEMENT !
Langue Anglais ● Format EPUB ● Pages 144 ● ISBN 9781351008341 ● Éditeur Naomi Hodgson & Naoko Saito ● Maison d’édition Taylor and Francis ● Publié 2018 ● Téléchargeable 3 fois ● Devise EUR ● ID 6562012 ● Protection contre la copie Adobe DRM
Nécessite un lecteur de livre électronique compatible DRM