The existential crises involved in translation are part of our political life, especially in times when the closing of borders symbolized by Brexit and the triumph of Donald Trump, present new challenges to those living lives of immigrancy and those waiting at the borders. How to resist the emotive tide of populism and, in particular, the language that legitimates exclusion? How to confront the anxieties of inclusion? These challenges are increasingly pressing. The 2016 Conference of the International Network of Philosophers of Education sought to address such concerns through the theme ‘Philosophy as translation and the understanding of other cultures’. The chapters included here represent the breadth and richness of that conference, addressing questions of ethics, desire, religious understanding, intercultural philosophy, and practices of higher education and teacher education. The processes of translation they discuss are not limited to linguistic translation as conventionally understood. Instead translation is taken to be a window through which to understand how we, as linguistic beings, are constantly in a process of transformation, and how our personal and cultural identities are, hence, also already involved in processes of translation. This book was originally published as a special issue of Ethics & Education.
Naomi Hodgson & Naoko Saito
Philosophy as Translation and the Understanding of Other Cultures [EPUB ebook]
Philosophy as Translation and the Understanding of Other Cultures [EPUB ebook]
Придбайте цю електронну книгу та отримайте ще 1 БЕЗКОШТОВНО!
Мова Англійська ● Формат EPUB ● Сторінки 144 ● ISBN 9781351008341 ● Редактор Naomi Hodgson & Naoko Saito ● Видавець Taylor and Francis ● Опубліковано 2018 ● Завантажувані 3 разів ● Валюта EUR ● Посвідчення особи 6562012 ● Захист від копіювання Adobe DRM
Потрібен читач електронних книг, що підтримує DRM