– Esta edição é única;
– A tradução é completamente original e foi realizada para a Ale. Mar. SAS;
– Todos os direitos reservados.
Publicado pela primeira vez em Paris, em 1894, este livro afirma ser uma tradução de poemas de uma mulher chamada Bilitis, uma contemporânea e conhecida de Sappho. Entretanto, a Bilitis nunca existiu. Os poemas foram uma falsificação inteligente de Pierre Louÿs, o tradutor. Para dar peso, ele havia inclusive incluído uma bibliografia com obras de apoio fictícias e fabricado uma seção inteira de seu livro intitulado ‘A Vida de Bilite’. Quando a fraude foi desmascarada, pouco fez, entretanto, para manchar o valor literário do livro aos olhos dos leitores, e a celebração aberta e simpática da sexualidade lésbica de Louÿ lhe rendeu tanto publicidade quanto significado histórico.
Pierre Louys
As canções de bilite (traduzido) [EPUB ebook]
As canções de bilite (traduzido) [EPUB ebook]
Achetez cet ebook et obtenez-en 1 de plus GRATUITEMENT !
Langue Portugais ● Format EPUB ● ISBN 9791255360353 ● Taille du fichier 0.4 MB ● Maison d’édition Anna Ruggieri ● Publié 2022 ● Téléchargeable 24 mois ● Devise EUR ● ID 8530638 ● Protection contre la copie sans