– Esta edição é única;
– A tradução é completamente original e foi realizada para a Ale. Mar. SAS;
– Todos os direitos reservados.
Publicado pela primeira vez em Paris, em 1894, este livro afirma ser uma tradução de poemas de uma mulher chamada Bilitis, uma contemporânea e conhecida de Sappho. Entretanto, a Bilitis nunca existiu. Os poemas foram uma falsificação inteligente de Pierre Louÿs, o tradutor. Para dar peso, ele havia inclusive incluído uma bibliografia com obras de apoio fictícias e fabricado uma seção inteira de seu livro intitulado ‘A Vida de Bilite’. Quando a fraude foi desmascarada, pouco fez, entretanto, para manchar o valor literário do livro aos olhos dos leitores, e a celebração aberta e simpática da sexualidade lésbica de Louÿ lhe rendeu tanto publicidade quanto significado histórico.
Pierre Louys
As canções de bilite (traduzido) [EPUB ebook]
As canções de bilite (traduzido) [EPUB ebook]
Cumpărați această carte electronică și primiți încă 1 GRATUIT!
Limba Portugheză
● Format EPUB ● ISBN 9791255360353 ● Mărime fișier 0.4 MB ● Editura Anna Ruggieri ● Publicat 2022 ● Descărcabil 24 luni ● Valută EUR ● ID 8530638 ● Protecție împotriva copiilor fără