Séverine Hubscher-Davidson & Caroline Lehr 
Improving the Emotional Intelligence of Translators [PDF ebook] 
A Roadmap for an Experimental Training Intervention

Support

This book provides a unique roadmap for the design of an effective emotional intelligence (EI) intervention adapted to the needs of translators. Building on the growing interest in understanding the impact of translators’ emotions on their work, this book is the first to outline the key components of an 18-hour training intervention based on a sound theoretical basis and aiming to improve translators’ emotional competencies. Following a detailed review of the relevant literature in both translation studies and psychology, the book demonstrates the importance of soft skills for translators’ wellbeing, psychological health, and work performance. A number of important elements that need to be considered when designing an evidence-based intervention are discussed, such as appropriate safeguards, theory-based activities, psychometric measures, individual difference variables, and suitable coaching techniques. The book concludes with a discussion of other relevant aspects, such as the role of culture in EI interventions and promising areas for further study. It will appeal to students and scholars of translation studies, researchers interested in personality, occupational and developmental psychology, as well as professional translators and their representative bodies.

€69.54
méthodes de payement

Table des matières

Introduction.- An interdisciplinary framework.- Personality and EI research.- Increasing emotional intelligence with interventions.- Proposed method.- Other aspects to consider.- Conclusion and future directions.

 

A propos de l’auteur

 
Séverine Hubscher-Davidson is Associate Professor in Translation at The Open University, UK. She has taught translation for over 15 years, and published articles on various aspects of translation psychology in well-established journals. Her book, Translation and Emotion: A Psychological Perspective (2017), tackles the impact of emotions on translation performance.
Caroline Lehr is Lecturer at Zurich University of Applied Sciences, Switzerland, where she teaches translation and translation theory. She has conducted post-doctoral research both at the Copenhagen Business School, Denmark, and University College London, UK. In her current research, she pursues an interdisciplinary approach integrating translation and psychology. 
 
Achetez cet ebook et obtenez-en 1 de plus GRATUITEMENT !
Langue Anglais ● Format PDF ● Pages 108 ● ISBN 9783030888602 ● Taille du fichier 2.0 MB ● Maison d’édition Springer International Publishing ● Lieu Cham ● Pays CH ● Publié 2021 ● Téléchargeable 24 mois ● Devise EUR ● ID 8264350 ● Protection contre la copie DRM sociale

Plus d’ebooks du même auteur(s) / Éditeur

53 123 Ebooks dans cette catégorie