The comparative analysis of Welsh and English found in this book is based on a translation corpus consisting of just over thirty novels and autobiographies from the late nineteenth century up to the early twenty-first century. Many of the original Welsh texts contain stylistic features which, in a context of intense bilingualism with English, benefit from the deliberate discussion and analysis in this volume. However, the work is intentionally descriptive rather than prescriptiv...
विषयसूची
Acknowledgements
Rhagair/Preface
Chapter I: Comparative Stylistics and Translation Techniques
Chapter II: Nouns and Pronouns
Chapter III: Prepositions
Chapter IV: We...
लेखक के बारे में
The book is most suitable for undergraduate and postgraduate students but will also appeal to more general readers interested in either applied linguistics/linguist...