Vint-i-un poemes d’amor -en realitat, vint-i-dos-, en edició bilingüe, és la segona traducció a la nostra llengua d’un llibre d’Adrienne Rich que inclou una introducció molt completa a la persona i l’obra de l’autora, i dos assaigs, inèdits així mateix en català, que complementen tant els poemes com l’ideari i l’activisme lèsbics d’una escriptora imprescindible. Malgrat els més de quaranta anys transcorreguts des de la publicació en anglés del recull i del primer dels dos assaigs, l’obra en conjunt interessa, i força. I no només per la indubtable qualitat literària dels poemes i de llur traducció, sinó també per les seues aportacions a un vertader debat sobre la (in)visibilitat d’expressions i sexualitats no-normatives en la nostra societat i en l’acadèmia. Justificar més la urgència d’aquesta publicació, així com la necessitat de continuar traduint Adrienne Rich, és, tal com diu Sant-Celoni en la introducció, «gratuït i resumible en dues paraules: perquè cal».
Adrienne Rich
Adrienne Rich [EPUB ebook]
Vint-i-un poemes d’amor (1974-1976)
Adrienne Rich [EPUB ebook]
Vint-i-un poemes d’amor (1974-1976)
Acquista questo ebook e ricevine 1 in più GRATIS!
Lingua Inglese ● Formato EPUB ● Pagine 100 ● ISBN 9788491344629 ● Dimensione 0.4 MB ● Traduttore Encarna Sant-Celoni Verger & Isabel Robles Gómez ● Casa editrice Publicacions de la Universitat de València ● Città Valencia ● Paese ES ● Pubblicato 2019 ● Edizione 1 ● Scaricabile 24 mesi ● Moneta EUR ● ID 8230616 ● Protezione dalla copia Adobe DRM
Richiede un lettore di ebook compatibile con DRM