No detailed description available for ‘Dutch-Moroccan Code Switching among Maroccans in the Netherlands’.
Das E-Book Dutch-Moroccan Code Switching among Maroccans in the Netherlands wird angeboten von De Gruyter und wurde mit folgenden Begriffen kategorisiert:
Marokkaner, Niederlande, Sprachwechsel
Table of Content
Frontmatter — Contents — List of Figures — List of Tables — Acknowledgements — 1. Introduction — 2. Moroccan Arabic Grammar: An Overview — 2.1 Notation and Phonology — 2.2 Morphology and Basic Categories — 2.3 Syntax — 2.4 Moroccan, Classical Arabic and Berber — 3. The Linguistic Situation in Morocco — 3.1 Morocco — 3.2 Individual Languages — 3.3 Language Attitudes in Morocco — 3.4 Education — 3.5 Diglossia — 4. The Moroccan Community in the Netherlands — 4.1 Moroccans in the Netherlands, an Overview — 4.2 Moroccans in Utrecht — 4.3 Social and Geographical Aspects — 4.4 Language Proficiency — 5. The Present Study — 5.1 Selection of Speakers — 5.2 The Recorded Conversations — 5.3 Transcriptions — 5.4 A Preliminary Classification Model — 6. Bilingual Language Proficiency — 6.1 Introduction — 6.2 Methods for Measuring Bilingual Ability — 6.3 Characteristics of the Moroccan Arabic used — 6.4 Bilingualism and Code Switching — 6.5 Socio-Psychological Aspects — 6.6 Conclusion — 7. Classification of the Switched Material — 7.1 Intersentential Code Switching — 7.2 Extrasentential Switches — 7.3 Intrasentential Switches — 7.4 Single Word Switches — 8. Constraints on Code Switching — 8.1 The Notion of Matrix vs. Embedded Language — 8.2 Constraints on Particular Constructions — 8.3 Constraints Claimed to be Universally Valid — 8.4 Conclusions — 9. Single Word Switches — 9.1 Definitions — 9.2 Single Words in the Present Study — 9.3 Nonce Borrowing — 9.4 Constituent Insertion — 9.5 Summary and Conclusion — 10. Conclusion — Appendix A. Transcriptions — Appendix B. Borrowings from Romance Languages — Bibliography — Author Index — Subject Index