No detailed description available for ‘Dutch-Moroccan Code Switching among Maroccans in the Netherlands’.
Das E-Book Dutch-Moroccan Code Switching among Maroccans in the Netherlands wird angeboten von De Gruyter und wurde mit folgenden Begriffen kategorisiert:
Marokkaner, Niederlande, Sprachwechsel
Cuprins
Frontmatter – Contents – List of Figures – List of Tables – Acknowledgements – 1. Introduction – 2. Moroccan Arabic Grammar: An Overview – 2.1 Notation and Phonology – 2.2 Morphology and Basic Categories – 2.3 Syntax – 2.4 Moroccan, Classical Arabic and Berber – 3. The Linguistic Situation in Morocco – 3.1 Morocco – 3.2 Individual Languages – 3.3 Language Attitudes in Morocco – 3.4 Education – 3.5 Diglossia – 4. The Moroccan Community in the Netherlands – 4.1 Moroccans in the Netherlands, an Overview – 4.2 Moroccans in Utrecht – 4.3 Social and Geographical Aspects – 4.4 Language Proficiency – 5. The Present Study – 5.1 Selection of Speakers – 5.2 The Recorded Conversations – 5.3 Transcriptions – 5.4 A Preliminary Classification Model – 6. Bilingual Language Proficiency – 6.1 Introduction – 6.2 Methods for Measuring Bilingual Ability – 6.3 Characteristics of the Moroccan Arabic used – 6.4 Bilingualism and Code Switching – 6.5 Socio-Psychological Aspects – 6.6 Conclusion – 7. Classification of the Switched Material – 7.1 Intersentential Code Switching – 7.2 Extrasentential Switches – 7.3 Intrasentential Switches – 7.4 Single Word Switches – 8. Constraints on Code Switching – 8.1 The Notion of Matrix vs. Embedded Language – 8.2 Constraints on Particular Constructions – 8.3 Constraints Claimed to be Universally Valid – 8.4 Conclusions – 9. Single Word Switches – 9.1 Definitions – 9.2 Single Words in the Present Study – 9.3 Nonce Borrowing – 9.4 Constituent Insertion – 9.5 Summary and Conclusion – 10. Conclusion – Appendix A. Transcriptions – Appendix B. Borrowings from Romance Languages – Bibliography – Author Index – Subject Index