Laotses unsterbliches Werk in heutigem Deutsch. Prof. Dr. Reimer Gronemeyer schreibt zu dieser Ausgabe: ‘Die Aphorismen von Laotse (…) sind eine Arznei gegen Erstarrung, Geistlosigkeit, Oberflächlichkeit und Schwermut. Ich wünsche diesem Buch, dass viele (…) morgens und abends einen Satz daraus lesen.’
— Die berühmten Aphorismen in gut verständlicher Sprache sowie mit Bildern und Miniaturen der Künstlerin Barbara Wolf im beliebten Taschenbuchformat 12×19, für Liebhaber ergänzt mit einer der bis heute meistverbreiteten klassischen Übertragungen durch Richard Wilhelm vom Beginn des 20. Jahrhunderts.
— ‘Der Name, der genannt werden kann, ist nicht der ewige Name.’ Diese Worte stehen gleich am Anfang der Aphorismen von Laotse. Unter einer überraschend weitverbreiteten Nonchalance gegenüber dieser Aussage leiden viele ansonsten beachtliche Übersetzungen und Interpretationen des Werkes. Für die vorliegende Ausgabe wurde angesichts der Tatsache, dass in China das Wort ‘Tao’ (= ‘Dao’) in abstrakten Zusammenhängen wie diesem nicht als Name, sondern als Hyperonym fungiert, das Inhalte wie ‘geistiges Prinzip’, ‘Art und Weise’, ‘Denken’, ‘Lehre’, ‘Sinn’, ‘Konzept’ u.a.m. abdeckt, mit dem deutschen Hyperonym ‘Geist’ eine optimal angepasste Lösung gewählt, die auch der Tatsache Rechnung trägt, dass keineswegs nur da, wo das Zeichen ‘Tao’ steht, ein und dasselbe gemeint ist.
— In ‘der klassischen daoistischen Literatur erscheint das Dao als unergründlicher, weiter und ewiger reiner Geist, die Mutter des Kosmos.’ – Wikipedia –
Mengenai Pengarang
Richard Wilhelm (1873-1930) ging 1899 als protestantischer Missionar nach China. Er übersetzte konfuzianische und daoistische Klassiker ins Deutsche und hat, wie er selber schrieb, nie einen Chinesen getauft. 1924 wurde er als inzwischen weithin bekannter Sinologe nach Frankfurt am Main an die noch junge Universität als Professor für Sinologie berufen und gründete das China-Institut. Wilhelm hat mit seinen Übersetzungen vielen Menschen in Deutschland die chinesische Kultur und Philosophie nähergebracht.