Jadual kandungan
Inhalt: Italoromania: Max Pfister , Galloromanische Elemente im Altitalienischen. – Paola Benincà / Lorenzo Renzi , Per lo studio del contatto romanzo-germanico: la sintassi del cimbro. – Salvatore Claudio Sgroi , Allomorfia suffissale: prestiti e neoformazioni, predittività e produttività. – Ottavio Lurati , Oltre la lingua: nomi di eretici e di aderenti ai movimenti pauperistici (bigotto, béguine) e le loro implicazioni metodologiche. La forza semantica di bagordo e bordello. – Raetoromania: Sylvia Thiele , Zur Rolle des Sprachkontaktes im Dolomitenladinischen und Friaulischen am Beispiel der unpersönlichen Konstruktion. – Galloromania: Laura Minervini , Gli orientalismi nel francese d’oltremare. – Peter Bachmann , Ein französischer Linguist als Übersetzer arabischer Dichtung. – Barbara Wehr , Marco Polo-Miszellen. – Hans Goebl , Das >Croissant<: eine Nachschau im Abstand von 90 Jahren. – Wiecher Zwanenburg , Considérations sur le francoprovençal. – Iberoromania: Volker Noll , Die ersten brasilianischen Entlehnungen aus dem Tupi (1500–1576). – Wolf Dietrich , Mexikanische und brasilianische Toponymie indianischen Ursprungs. – Johannes Kramer , Materia iberoromanza e spirito olandese: Zum niederländischen Anteil am Papiamento. – Petra Braselmann , Anglizismen in spanischen Stilbüchern. – Barbara Schäfer-Prieß , Zur Keltomanie in Portugal. – Romania: Arno Scholz , Die Nutzung von Angloamerikanismen zwischen Bedürfnis und Luxus. Spanische, französische, italienische und deutsche Beispiele aus Hip-Hop-Zeitschriften. – Varia: Erhard Rosner , Die >Rohen< und die >Gekochten<: Anmerkungen zur Metaphorik des Kulinarischen in China. – Bernd Kielhöfer , Über die Versprachlichung des Weingeschmacks. – Werner Lehfeldt , Ein professorales Partygespräch.