Содержание
Inhalt: Italoromania: Max Pfister , Galloromanische Elemente im Altitalienischen. — Paola Benincà / Lorenzo Renzi , Per lo studio del contatto romanzo-germanico: la sintassi del cimbro. — Salvatore Claudio Sgroi , Allomorfia suffissale: prestiti e neoformazioni, predittività e produttività. — Ottavio Lurati , Oltre la lingua: nomi di eretici e di aderenti ai movimenti pauperistici (bigotto, béguine) e le loro implicazioni metodologiche. La forza semantica di bagordo e bordello. — Raetoromania: Sylvia Thiele , Zur Rolle des Sprachkontaktes im Dolomitenladinischen und Friaulischen am Beispiel der unpersönlichen Konstruktion. — Galloromania: Laura Minervini , Gli orientalismi nel francese d’oltremare. — Peter Bachmann , Ein französischer Linguist als Übersetzer arabischer Dichtung. — Barbara Wehr , Marco Polo-Miszellen. — Hans Goebl , Das >Croissant<: eine Nachschau im Abstand von 90 Jahren. — Wiecher Zwanenburg , Considérations sur le francoprovençal. — Iberoromania: Volker Noll , Die ersten brasilianischen Entlehnungen aus dem Tupi (1500—1576). — Wolf Dietrich , Mexikanische und brasilianische Toponymie indianischen Ursprungs. — Johannes Kramer , Materia iberoromanza e spirito olandese: Zum niederländischen Anteil am Papiamento. — Petra Braselmann , Anglizismen in spanischen Stilbüchern. — Barbara Schäfer-Prieß , Zur Keltomanie in Portugal. — Romania: Arno Scholz , Die Nutzung von Angloamerikanismen zwischen Bedürfnis und Luxus. Spanische, französische, italienische und deutsche Beispiele aus Hip-Hop-Zeitschriften. — Varia: Erhard Rosner , Die >Rohen< und die >Gekochten<: Anmerkungen zur Metaphorik des Kulinarischen in China. — Bernd Kielhöfer , Über die Versprachlichung des Weingeschmacks. — Werner Lehfeldt , Ein professorales Partygespräch.